![]() |
|
Saraha's Poem - Printable Version +- tapatalk (https://tapatalk.sorcerytime.com) +-- Forum: ALL (https://tapatalk.sorcerytime.com/forum-4.html) +--- Forum: Exploring (https://tapatalk.sorcerytime.com/forum-23.html) +---- Forum: Zen Magnetic (https://tapatalk.sorcerytime.com/forum-46.html) +---- Thread: Saraha's Poem (/thread-21389.html) |
Saraha's Poem - Grand Speculator - 09-30-2010 Songs and poetryThe following song and poem of Saraha was cited in Jackson, et al. (2004: p. 59) for which the original Apabhramsa or Aangi or Modern Angika [6] (the language Saraha most often wrote in) is no longer extant but we have the Tibetan translation: Tibetan in Wylie transcription: la la nam mkha'i khams la rtog par snang gzhan yang stong nyid ldan par byed pa de phal cher mi mthun phyogs la zhugs pa yin English translation by Jackson: Some think it's in the realm of space, others connect it with emptiness: mostly, they dwell in contradiction. Saraha's Poem - another spirit - 10-02-2010 that's funny Saraha's Poem - Guest - 08-21-2019 |