Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Saraha's Poem
#1
Songs and poetryThe following song and poem of Saraha was cited in Jackson, et al. (2004: p. 59) for which the original Apabhramsa or Aangi or Modern Angika [6] (the language Saraha most often wrote in) is no longer extant but we have the Tibetan translation:
Tibetan in Wylie transcription:

la la nam mkha'i khams la rtog par snang
gzhan yang stong nyid ldan par byed pa de
phal cher mi mthun phyogs la zhugs pa yin

English translation by Jackson:

Some think it's
in the realm of space,
others connect it
with emptiness:
mostly, they dwell
in contradiction.
Reply
#2
that's funny
Reply
#3
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)